无人高清电影电视剧在线观看免费-娇小xxxxbxbⅸ黑人xx-中日韩一级片-中文字幕第四页-18视频在线观看男男-伊人久久亚洲-男女做羞羞-欧美激情办公室-日日爱夜夜爱-中日韩黄色片-好色先生tv官网-精品人妻少妇AV无码专区-五月天综合激情网-色午夜av-国产制服丝袜-97超视频在线观看-97精品自拍-成人在线免费观看网址-91福利试看-无毒黄色网址-亚洲成人一-美女污软件-xxxx18日本高清hd老师-大肉大捧一进一出好爽动态图-亚洲码欧美码一区二区三区-夜夜躁日日躁狠狠-欧美精品首页-欧美就是色-日韩精品乱-在线日韩免费

400-617-8887

首頁 > 關(guān)于我們 > 最新動(dòng)態(tài) > 行業(yè)新聞

技巧|縮略詞、一詞多義……工程翻譯如何破局?
發(fā)布時(shí)間:2024-07-03 11:02:13 | 瀏覽次數(shù):

隨著國(guó)家發(fā)展,我國(guó)許多大中型工程項(xiàng)目引資或技術(shù)引進(jìn)來自國(guó)外,在文書溝通過程當(dāng)中,英文與中文在工程用語表達(dá)上的差異,往往給翻譯帶來難度。因此,工程翻譯需要了解工程用語的特殊性,是準(zhǔn)確理解、起草和翻譯資料的關(guān)鍵所在。接下來和小職一起看看工程翻譯的難點(diǎn)和注意事項(xiàng)吧~


  專業(yè)詞匯繁雜


  標(biāo)書主要設(shè)計(jì)工程預(yù)算、施工組織及管理等方面,起草、翻譯時(shí),經(jīng)常會(huì)用到許多工程概預(yù)算、工程施工管理、工程施工組織等領(lǐng)域的專業(yè)詞匯。例如:預(yù)算書(budget statement);標(biāo)書(tender documents);應(yīng)力(stress);強(qiáng)度(strength);振動(dòng)碾壓法(compaction by vibrating roller);工程管理員(clerk of works)等。


  高頻出現(xiàn)的縮略詞


  縮略詞在工程文件當(dāng)中出現(xiàn)頻率非常高,主要為首字母縮略詞和截短語,例如:C(carbon,碳)、IFB(Invitation for bid,招標(biāo)),ACS.O(Access opening,檢修孔)。面對(duì)這些專業(yè)縮略詞,譯員需要準(zhǔn)確理解和翻譯。


  不同國(guó)家的表達(dá)差異


  同樣的語言,即使在不同的國(guó)家,由于法規(guī)和文化的不同,其語言表達(dá)也會(huì)出現(xiàn)差異。在英國(guó),升降機(jī)的英語單詞為“l(fā)ift”,而美國(guó)為“elevator”。譯員需要結(jié)合不同國(guó)家和地區(qū)的文化特點(diǎn),準(zhǔn)確理解工程文件當(dāng)中出現(xiàn)的英語單詞。


  句法特征


  工程文件當(dāng)中出現(xiàn)較多的有被動(dòng)句和長(zhǎng)句,此外也會(huì)有工程文件當(dāng)中的慣用句型。復(fù)雜的句法結(jié)構(gòu)給翻譯工作帶來了更多難度。


  由于英語國(guó)家工程文書常使用被動(dòng)語態(tài),因此在中譯英的過程當(dāng)中,主動(dòng)語態(tài)需轉(zhuǎn)化為被動(dòng)語態(tài)。


  對(duì)于長(zhǎng)句,為了表達(dá)的準(zhǔn)確性,英文標(biāo)書中會(huì)頻繁使用長(zhǎng)句,從而使意義表述更加嚴(yán)謹(jǐn)和準(zhǔn)確。因此,翻譯長(zhǎng)句應(yīng)充分理解各短句、修飾詞、連接詞所傳遞含義的基礎(chǔ)上,把握句子的中心思想及中英文表達(dá)習(xí)慣和邏輯關(guān)系,對(duì)原句進(jìn)行處理。


  最后,工程文書當(dāng)中有較多被工程從業(yè)人員普遍接受和使用的表達(dá)結(jié)構(gòu),如“wherever possibe...=wherever is possible...(在盡可能的情況下……)”“the three typ


  來源于網(wǎng)絡(luò),侵權(quán)可聯(lián)系刪除